Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language. Liebe Mitglieder und Pateneltern, die Lage in Myanmar hat sich seit vergangener Woche leider nicht zum besseren verändert. Die Proteste gegen den Putsch nehmen immer mehr Fahrt auf, vor allem die junge Generation ist auf den Straßen, Militär und Polizei werden immer nervöser. Die ersten Gewalttaten gegen …
Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.   Liebe Freunde und Mitglieder unseres Vereins, sicher verfolgen Sie wie wir mit großer Sorge die gegenwärtige Entwicklung in Myanmar und haben sich auch schon eine Meinung zu den Ereignissen gebildet. Sie werden verstehen, dass wir als Hilfsorganisation, die das Wohl und die Entwicklung von Kindern und …
ROBECO Switzerland Ltd, the Swiss branch of the asset management firm ROBECO, has donated 14.960 Swiss Francs to Foerderverein Myanmar. 10.00 Francs from the firm itself instead of Christmas gifts for customers and further 4.960 Francs from the staff who forewent gratifications for this purpose. With this donation, we can finance two of our most important training projects, TAP (Tourism Assistant Project) and TEAMS (Teaching English At Monastic Schools) for a whole year. Many thanks to ROBECO Switzerland and its …
                        The food situation in Mingun remains very difficult. One of the godchildren reported that the villagers collect wild bamboo sprouts to feed their families. So everybody was very grateful when the second round of our rice donation took place and the queues were long. Again our school bus was used by Kyaw Kyaw and his helpers to donate the staple food rice. This second donation was made possible …
After the first rice donation campaign in Mandalay via Moe Moe’s house, there has now also been a distribution in Mingun to poor families. And poor are actually all of them, because the public life in Mingun, which was mainly created by the tourists, is completely down. No ship docks anymore, no tourists come across Sagaing Bridge, yawning emptiness, as you can see on the photos. All stalls with souvenirs, clothes and food have been dismantled, the schools and kindergarten …
Usually the academic year in Myanmar starts on 1st of June. However, due to COVID-19, this is also different to usual this year. At least for 9th and 10th standard school has started by end of July, even though in a limited manner. Nobody can tell at the moment when the other levels will follow. Just recently the lockdown for schools –besides the two final classes – and for universities was extended one more time . Nevertheless Förderverein Myanmar has …
Sorry, this entry is only available in German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language. Nicht nur Lehrerbildung, Unterstützung technischer Projekte, Bau von Schulen etc. auch absolut moderne Trainings- und Lehr-Verfahren aus dem Berufsleben stehen auf der Unterstützungsliste des Fördervereins. Maike Marie Loch hat dies in exemplarischer Form vorgeführt. Letztlich führt dies zu größerer Bildung, Erfahrung und Weltoffenheit, immer noch das beste …
Service Learning in the Tourism Assistant Project (TAP) 2018 with 4 HTW students: Sabrina Kleemann, Olivia Jaron, Laura Wallrich and Laura Kuhfus Their topics were general business administration and all questions about tourism. The young Burmese trainees should learn to plan their own start up and present it to the four students in group presentations at the end of their stay. That was on 10th October 2018, but until then they have had 6 weeks to train, how to plan, …